Издание "Берасцейская Бiблiя. 1563" номинировано дипломом победителя "За вклад в сохранение духовного наследия" • Издательский дом "Сегмент"
Издание «Берасцейская Бiблiя. 1563» номинировано дипломом победителя «За вклад в сохранение духовного наследия»

Издание «Берасцейская Бiблiя. 1563» номинировано дипломом победителя «За вклад в сохранение духовного наследия»

Почетный знак-символ «Золотой фолиант» и диплом победителя в номинации «За вклад в сохранение духовного наследия» Национального конкурса «Искусство книги 2020», врученные Национальной библиотеке Беларуси за издание «Берасцейская Біблія. 1563», – достойная оценка многомесячного совместного труда специалистов Национальной библиотеки и Издательского дома «Сегмент».

«Берасцейская Біблія. 1563» – книга фолиантного размера, оформлена в роскошный цельнокожаный готический переплет с деревянными крышками, декорированный тиснением и металлической фурнитурой ручной работы. Размер фолианта – 36х42,5 см, толщина – 17 см, вес – 15 кг.

Передает корреспондент CTV.BY Яна Шипко: «Все внимание на выставке привлечено к уникальному факсимильному изданию Берестейской Библии».
Источник материала: CTV.BY

«Факсимильное воссоздание Берестейской Библии максимально точно в таком большом формате передает все особенности оригинала. Это самая красивая, самая дорогая, самая большая книга в белорусском книгоиздании. Для нас было честью попробовать переиздать факсимиле, сохранив все особенности оригинала. Вы видите прекрасный цельнокожаный переплет с деревянными крышками. Это факсимильное издание вызвало большую заинтересованность на международных книжных выставках», – рассказал корреспонденту СТВ заместитель директора Национальной библиотеки Беларуси Алесь Суша.

Факсимильное издание книги Берасцейская Біблія. 1563
Факсимильное издание «Берасцейская Біблія. 1563».
Фото: Издательский дом «Сегмент»

Как создавалось факсимиле Берестейской Библии

Выполнив научно-исследовательскую работу, перед Национальной библиотекой Беларуси встал вопрос о том, как выполнить переплет книги, максимально точно воспроизводящий переплет эпохи.
Сложность данной работы заключалась в том, что никогда ранее в истории современной Беларуси такие переплеты не создавались. Вес только одного печатного книжного блока составил более 10 кг.

Выполнение такой сложной задачи было поручено нам по следующим причинам:
  • Три года мы проводили комплекс научно-исследовательских работ по изучению техники западноевропейского книжного переплета X–XIX веков.
  • На основе полученных знаний в издательстве создано первое и единственное в стране профессиональное переплетное ателье, практикующее технику средневекового и традиционного роскошного переплета.
  • До начала работы над проектом наши мастера уже имели большую практику работы с цельнокожаными переплетами.
  • Портфолио книжных шедевров в художественном переплете, которые находятся в корпоративных и личных библиотеках высших должностных лиц государств, предпринимателей и частных лиц.
  • Самодостаточный отдел книжного искусства в нашем издательстве. Художники отдела специализируются на создании художественных концепций специально для книжных переплетов.
  • В состав переплетного ателье вошла мастерская по созданию металлической книжной фурнитуры. Это ручная ремесленная техника, применяемая как для создания реплик элементов средневековой книжной фурнитуры, так и для реализации современных художественных концепций.
Возникли и сложности, которые мы успешно преодолели:
  • Шкуры животных, которые мы используем для переплетов, оказались маленькими для такого фолианта. Пришлось делать индивидуальный заказ шкур нужного размера с завода в Италии.
  • Книжная фурнитура в виде наугольников с жуковинами, средника и застежек должна быть не только элементом декора, но прежде всего, как и в средневековом переплете, предметом утилитарного свойства. Фурнитура должна предохранять тяжелый переплет от повреждений и надежно сжимать блок между сторонками.
  • Большая площадь тиснения на переплетных крышках. Кожа – самый сложный материал для тиснения золотом. Тиснение рисунка небольшого размера – это уже сложно. Тиснение же большой площади поверхности переплета требует не только особого мастерства, но и наличия оборудования, которое имеет большую плиту для крепления клише и может дать необходимое давление. Используемый нами механический пресс имеет возраст старше многих сотрудников издательства и позволяет выполнить давление около тонны.
  • Раскрытие блока в плоскости. Необходимо обеспечить раскрываемость книги и раскрытие блока на поверхности так, чтобы ее можно было читать.
  • В художественных переплетах не существует каких-либо готовых спецификаций, которые можно предсказуемо заложить на этапе планирования и следовать им от начала до конца.
Кожа для средневекового фолианта

На этапе планирования мы создали прототип книги в формате А5 (210х148 мм).
После отработки технологии переплета на прототипе нам предстояло выполнить подбор шкуры для переплета и проверить ее пригодность для использования в данном проекте.
Сложность заключалась в том, что используемая в ателье специальная переплетная кожа по своим размерам не подходила для переплета такой большой книги.
Поэтому мы столкнулись с необходимостью поиска нужного сырья, что являлось сложной задачей.
Одно только описание свойств шкуры животного, используемого в книжном переплете, заслуживает написания отдельной монографии. Это один из самых важных компонентов в секрете выдающегося книжного переплета.
В отличие от современных переплетных материалов, кожа не имеет стандартизированных спецификаций. Невозможно просто показать пальцем на нужный материал, а потом отмотать его из рулона.
Каждую шкуру мастер подбирает индивидуально под переплет.

Книжная фурнитура

Создание книжной фурнитуры – очень интересный и увлекательный процесс. Мы любим работать с металлом не меньше, чем с переплетами.
Это отдельный и самодостаточный объект книжного искусства, вдохновлявший не только мастеров средневековья, но и нас, современников.
Наугольники, средник и застежки решено было делать в аутентичной технике – полностью вручную.
Художественная концепция оформления металлических элементов разработана на основе примеров оригинальной книжной фурнитуры XV–XVI веков.
Как и в XVI веке, наш мастер вручную гравировал матрицу для каждого элемента, а затем своими же руками вырезал и чеканил их.

Декорирование переплета

Элементы оформления факсимильного издания Берестейской Библии:

  • комбинированное слепое и золотое тиснение;
  • каптал и ляссе с кожаным медальоном ручного плетения;
  • декорирование обреза в стиле «короед»;
  • металлическая фурнитура.

Каждый из описанных элементов выполняется мастерами разной специализации.

Секрет создания книжного шедевра

В средние века к созданию книги применяли термин «строительство». Книгу строили, и это был не менее сложный процесс, чем строительство дома.
В строительстве книги существовало разделение труда, и на каждом этапе ее создания принимали участие разные узкоспециализированные специалисты.

Брестская Библия 1563. Факсимильное издание книги. в подарочном кожаном переплете
Жуковина — от слова «жук». Это выпуклый круглый элемент металлической книжной фурнитуры.
Фото: Издательский дом «Сегмент»

Точно такая же «строительная бригада» собрана и в нашем издательстве.
Как и в средние века, у нас есть специалисты, которые специализируются только на одном процессе строительства книги. Создаваемый ими продукт или выполняемая операция – уникальны и неприменимы нигде, кроме как в процессе творения книжного памятника. Эти специальности мы осваивали и совершенствовали в ходе общения с ушедшими мастерами прошлых столетий.
Например, у нас есть мастер по ручному плетению каптала и ляссе.
Современники мало обращают внимания на эти, казалось бы, незначительные элементы книги. Но данный элемент играет важную роль в общем ансамбле художественного переплета.
На плетение только одного комплекта ляссе и каптала может уйти до нескольких дней кропотливой ручной работы.
Но главный секрет создания книжного шедевра прост: надо любить и читать книги.
У нас не было возможности учиться у современных мастеров, потому что мастерство традиционного книжного переплета в послереволюционной и современной Беларуси было утеряно. Таких мастеров больше нет.
Но книги сохранили для нас необходимые знания, которыми мы и воспользовались. Создав книжные памятники современности, мы передаем их в будущее, нашим потомкам.
Теперь и наши знания будут положены в непресекающуюся никакими катаклизмами и всегда возрождающуюся книжную культуру.
Мы гордимся тем, что здесь, на родине восточнославянского книгопечатания, мы возродили технику традиционного книжного переплета и этим внесли свой скромный вклад в культуру нашей страны.